Профессионалы знают, насколько сложно порой изложить спецификацию, аннотацию, справочник, каталог, инструкцию по эксплуатации оборудования, проектную или техническую документацию. В отличие от других видов переводов, здесь недостаточно в совершенстве владеть языком, не менее важно разбираться в особенностях той или иной техники: устройств, приборов, станков, агрегатов, машин и т.д.
Именно поэтому все лингвисты бюро «Универсал», работающие с техническими документами, имеют второе профильное образование в таких сферах и отраслях как нефтехимия, металлургия, машиностроение, строительство, газовая промышленность, электроника, IT-технологии, авиастроение и др. Доскональное владение иностранным языком и глубокое понимание смысла текста позволяет им не только максимально точно, но и в кратчайшие сроки выполнять технический перевод документов.
Работа с серьезной и сложной информацией всегда рассматривалась профессионалами, как отдельное направление. Объясняется это ее спецификой. К числу наиболее значимых проблем при изложении текстов научно-технического характера следует отнести:
Результатом грамотно выполненной работы становится документ, в котором материал изложен четко, последовательно и информативно.
Агентство «Универсал» находится в Москве и принимает тексты самой разной направленности и сфер деятельности, при этом наша основная специализация ― это технические документы нефтегазовой и химической промышленности. К числу преимуществ компании можно отнести не только безупречное качество и оптимальные сроки выполнения заказа, но и приемлемые цены. Разумеется, что сложность изложения информации, работа редакторов и корректоров подразумевает достойную оплату труда. В свою очередь наше бюро предоставляет гарантии качества, заверяет готовые тексты печатью.
Мы переводим более чем с 70 языков мира. Если вдруг необходимого Вам языка не оказалось в списке, свяжитесь с нами по телефону +7 (499) 390-80-24.
Мы обязательно Вам поможем!